台湾ドラマって面白いの?言葉って中国語なの?色々ご紹介します!

台湾ドラマファンである私のおすすめを紹介します。
実は、台湾のドラマは日本との関係が深いんです。
長澤まさみさん、波瑠さん、藤岡ディーンさんなど、多くの日本人女優・俳優が台湾ドラマに出演しています。
今回は、台湾の「ラブコメ」ドラマを紹介します。
どれもワクワク、ドキドキの作品ばかりです
日本の漫画が原作の作品が多いのが特徴です。
日本語字幕がついているものもありますので、ぜひお好みのものを見つけてみてください。
たくさんありすぎて一度に紹介しきれませんが、私が実際に見て面白かったものを中心に紹介します。
また、私の個人的な意見も交えて紹介しますので、参考にしていただければと思います。
台湾語?中国語?
この質問は意外と多く聞かれます。
台湾のドラマは「中国語」で話されています。
「中国語」と呼ばれているのは「普通語」です。
「北京語」と勘違いしている人が多いようです。たしかに発音はほとんど同じです。
しかし、いわゆる「中国語」は、中国では「普通話」と呼ばれています。
台湾では「國語」とも言いますが、「北京語」=「國語」と覚えておくとよいでしょう。
台湾の中国語は、他の国に比べて少し訛りがあります。
中国語のネイティブスピーカーは、話し方だけで見分けることができます。
訛りはアメリカ英語とイギリス英語の違いと同じくらいです。
同じものを表現するのに違う言葉が使われることもあります。「中国語」を勉強していれば、台湾のドラマを楽しむのに問題はないでしょう。
私は上海出身ですが、台湾のアクセントに憧れます。
台湾の女の子のアクセントはとてもかわいく聞こえます。
中国語を勉強している人なら、台湾のアクセントと中国のアクセントの違いが分かるようになると思います。
中国語を勉強している人は、台湾訛りと中国訛りの違いを知るとより楽しいかもしれませんね。
ドラマと一緒に語学も勉強してみてはいかがでしょうか。
さて、台湾ドラマのおすすめなどについては下のサイトで紹介されているのでぜひお気に入りのドラマを見つけてみてはいかがでしょう。
おすすめ台湾ドラマ